因為一些驚喜,你收到了靈異樂園的門票,這是最受歡迎的靈異遊樂園!你絲毫沒有浪費時間,馬上就使用了你的門票。當你進入樂園時,遇到了一場盛大的演出...不過卻跟你想像中的不一樣!遊樂園被下了詛咒,而且你和鏡為了樂園陷入戰鬥之中。當你和鏡還有其他妖怪一起忙著拯救遊樂園,並讓自己脫離困境時,一幕幕哀傷又甜美的童話故事在你們面前展開。
爬塔[]
前言[]
魔女的詛咒[]
尋找魔女[]
公主與她的王子[]
邂逅[]
暴走茶杯[]
摩天輪的說法[]
暴走的原因[]
搖搖晃晃的杯子[]
愛恨交織[]
贖罪[]
爆發[]
甜美的記憶[]
漂亮的守財奴[]
遊樂園裡的女神[]
大家都愛小雪[]
跟上她![]
戰鬥狂熱[]
戰鬥的誓言[]
火力全開的小雪[]
金錢、愛情和公主[]
回憶過去[]
高速旋轉木馬[]
魔女的真意[]
魔女附身[]
強烈佔有慾[]
王子與魔女[]
我是最快的[]
悲傷的回憶[]
野獸戰士[]
沉默的野獸[]
隱藏的盼望[]
要守護的東西[]
不畏悲劇[]
情感繫絆[]
白色驚嚇[]
白雪公主的秘密[]
陰影[]
真相[]
沈重的心情[]
苦惱纏身[]
時間太短而回憶太長[]
逐漸崩裂[]
真正重要的東西?[]
昔日珍視的事物[]
她的感受[]
王子戰鬥的理由[]
遊蕩[]
維京[]
NPC
|
對話
|
|
維京
|
ううえっぷ…
吼吼吼!
|
鏡
|
うわぁ!なんですか!?
呃啊!那是什麼聲音?!
|
維京
|
ちょ、ちょっと、あんまり揺れすぎたもんで気持ち悪くて…
嘿-嘿... 我開始有點暈船了!
|
維京
|
うううううえっぷ!!!
吼吼吼吼吼!
|
決鬥
|
鏡
|
ああ、ちょっと裾が汚れました…。
啊!你把我的衣服弄髒了!
|
維京
|
ごめんごめん。 クリーニング代はこの通り…
抱歉啊!我會付錢把它們洗乾淨的。
|
維京
|
うううえっぷ!
吼吼吼!
|
鏡
|
ガーン!!
唉唷!
|
交換
|
跳舞小女孩[]
NPC
|
對話
|
|
跳舞小女孩
|
ふんふんふーん!
撻啦啦啦!
|
鏡
|
わあ!飛ぶようなステップですね。 遊園地のダンサーでしょうか?
噢!跳得真好看。你是遊樂園裡面的舞者,對吧?
|
跳舞小女孩
|
ふふ、お客さん? ちょっと、楽しんでいかない?
噢!你好啊!你要不要來加入我呢...?很好玩的。
|
決鬥
|
鏡
|
な、なんですか!? 突然襲ってくるだなんて!?
那-那是... 我想你搞錯了!
|
跳舞小女孩
|
もう、勘違いしないで?一緒にダンスしたかっただけよ?
是的... 你搞錯了。我只是想跳舞。
|
鏡
|
ダウトです!なんだか目が笑ってなかったです!
我不相信你!你看起來超級嚴肅的!
|
交換
|
野玫瑰[]
NPC
|
對話
|
|
野玫瑰
|
あー、いそがし、いそがし。
我超級忙的!
|
鏡
|
どうされました?
喔,你好啊。我能幫你什麼嗎?
|
野玫瑰
|
あッ!!!!
啊啊!
|
決鬥
|
野玫瑰
|
あいてて、なによ聞いてないよ。
噢!為什麼沒人告訴我們這一切是怎麼回事?
|
鏡
|
すみません、説明がなさすぎて何がなんだかわからないんですが…。
對不起。我也沒有答案,所以沒辦法回答你...
|
野玫瑰
|
フェアリーマザーに言われて、遊園地を茨で包むように言われてたの!
仙女教母說我們應該用玫瑰花叢,將遊樂園圍起來。
|
野玫瑰
|
それで、邪魔をする人がいたらお引取り願いなさいって言われてて…。
我奉命解決想要礙事的人...
|
鏡
|
それで襲ってきたんですか?
然後你就受到襲擊了?
|
野玫瑰
|
困ったもんよ、こっちはクライアントの要望には逆らえないし…。
真棘手... 我們不能違抗客人的意思。
|
鏡
|
なんだか、色んな事情があるんですね…あるじ。
這裡似乎有些奇怪的事情發生呢,主人。
|
交換
|
鬼屋[]
NPC
|
對話
|
|
鬼屋
|
うらめし…
呼呼!
|
鏡
|
ぎゃあああああああ!
啊啊啊啊啊!
|
決鬥
|
鬼屋
|
あ、あのさ… 怖がるの早いんだけど…。
嗯... 恐怖的部分甚至都還沒開始呢。
|
鏡
|
え?カガミが怖がった?あはは、そんな馬鹿な!
咦?我害怕嗎?啊哈... 怎麼可能... 哈哈...
|
鬼屋
|
あ、あんな所に…。
這種地方才嚇不倒我呢!
|
鏡
|
ぎええええええええ!
啊啊啊啊啊啊啊!
|
鬼屋
|
…わざと、やってる?
你是故意的嗎?
|
交換
|
歌川國芳[]
NPC
|
對話
|
|
歌川國芳[遊樂園]
|
おーら、いっちょう上がり!
拿著吧!
|
鏡
|
わぁ!すごいです、あるじ!
哇!真是太棒了,主人!
|
鏡
|
何もない空間にマスコットが現れましたよ!
他憑空做出了一個絨毛玩具!
|
歌川國芳[遊樂園]
|
あ、やべ、魂込めすぎた。
哇嗚!我想我有點得意忘形了...
|
決鬥
|
鏡
|
は、はぁはぁ…。まさか、マスコットに襲われることになるとは…。
喘,喘... 絨毛玩具在攻擊我們...
|
歌川國芳[遊樂園]
|
すまんねえ、力の入れ具合ってのが難しくて、ついつい魂を込めすぎちまって。
抱歉!合成的比例很難調整... 如果你聽得懂的話...有時候我會把它們做得太栩栩如生。
|
鏡
|
気をつけてくださいね!
小心!
|
鏡
|
こわーい恐竜なんて現れたらどうなることか…。
要是他做出嚇人的恐龍呢...?
|
歌川國芳[遊樂園]
|
あ、ごめん、作っちゃった…。
哇嗚!抱歉...
|
鏡
|
わあああああ!
哇啊!
|
交換
|
童子切[]
NPC
|
對話
|
|
童子切[遊樂園]
|
ははは、遊園地とは面白いのう!
哈哈哈!這座遊樂園真是太棒了。
|
鏡
|
すみません、全然楽しんでいるように見えないんですが…。
看樣子不是每個人都玩得很開心...
|
童子切[遊樂園]
|
ハァ!?アッシが高いところとか、早いのが怖いわけがなかろう!
什麼?!我才不會怕高或者速度快的東西呢。
|
鏡
|
…ぷ。
嘿嘿。
|
童子切[遊樂園]
|
今笑ったなぁぁぁ!
你剛剛在嘲笑我!
|
決鬥
|
鏡
|
じょ、冗談ですって、童子切さん!
開個玩笑嘛,童子切!
|
童子切[遊樂園]
|
ふん、アッシを怒らせたらたたっ斬るからな、いろんなところを。
如果你敢惹我生氣,我會把你碎屍萬段。
|
鏡
|
い、いろんな所?
那個... 碎屍萬段?
|
童子切[遊樂園]
|
そうだなあ、手っ取り早く、魂からすっぱり切断してやろう!
嗯!我會先把你的靈魂砍成兩半!
|
鏡
|
そんなことができるんですか!?
你真的做得到?
|
童子切[遊樂園]
|
天下五剣に斬れぬ者なし!
沒有我砍不斷的東西!
|
交換
|
朵拉[]
NPC
|
對話
|
|
朵拉
|
よぉ。チケットは集まってるか?
嗨。你一直在收集門票嗎?
|
朵拉
|
そうだなー。今回は、これと交換してやれるけど、どうすんの?
這樣啊... 那麼,用一些來交換這其中一個如何?
|
交換
|
朵拉
|
まいどありー。じゃ、まったなー!
謝啦!下次見!
|